한국어
    • 한국어
    • ENGLISH
    • 日本語
    • 中文-繁體

    2021.11.22 The Originality

    Localization, NC West, Kieran Brewer

    게임 안에는 새로운 세상이 있습니다. 우리는 그곳에서 새로운 것들을 경험하고 현실에선 결코 느낄 수 없는 깊은 감동을 얻으며 성장하기도 합니다.

    색다른 즐거움은 저절로 만들어지지 않습니다. 다양한 사람들의 각기 다른 경험과 열정이 한곳에 모이고 새로운 잠재력이 발휘될 때 만들어집니다. 하나의 게임을 위해 모인 사람들, 그들 각각의 역량과 퀄리티를 향한 열정이 새로운 게임을 빚어냅니다.

    다양한 경험의 조각을 모아 또 하나의 세계를 완성합니다.

    서로 다른 탁월함 < The ORIGINALITY >

    게임 로컬라이제이션은 일종의 예술이다. 다양한 지역, 연령, 계층, 성별, 문화, 성별 인식 등을 가로지른 어떤 것이 사람들을 움직이고 영감을 주는 것이다. 현지화가 잘된 게임은 문화권과 배경이 다른 플레이어들에게도 진정성 있는 스토리로 다가갈 수 있다. 단지 우리 모두를 연결하는 데 그치는 것이 아니라, 있는 그대로의 우리 모습과 그 차이를 이해하고 사랑할 수 있게 만드는 소통의 창이라 믿는다.

    Localization, Kieran Brewer

    Localization

    특정 지역에 맞춰 게임 텍스트와 음성을 편집해 해당 지역의 플레이어들이 게임에 보다 쉽게 접근하도록 돕는다. 본래 의미가 번역 때문에 퇴색하지 않도록 노력한다. 게임의 언어를 업데이트하면서 현지인들에게 더 적절한 표현, 자연스러운 음성을 전달하는 것이 기본 업무다.

    게임은 스펙트럼이 다양한 플레이어들에게 이야기할 수 있어야 한다. 이 과정에서 가장 중요한 것은 세상이 넓은 만큼 개인의 경험도 매우 다양할 수밖에 없다는 전제다. 누군가에게는 자연스러운 경험이 어느 누군가에게는 아픈 과거일 수도 있다. 따라서 어색하고 부적절한 농담이 될 수도 있다. 현지화(localization) 과정을 거치면 다양한 국가의 플레이어들이 퀘스트를 보다 쉽게 이해하며 게임 스토리에 빠르게 몰입할 수 있다. 그렇기에 게임을 더욱 쉽게 전달하는 데 그치지 않고 이야기의 의도가 정확히 전달되도록 고려한다.

    다양성에 대한 존중, 현지화의 시작

    현지화 작업에는 작문이나 편집 기술도 당연히 중요하다. 그러나 더 중요한 것은 진보적 가치를 체화하는 것이다. 이는 로컬라이제이션의 핵심이지만 의외로 자주 간과된다. 그러므로 다른 문화를 배우고자 하는 의지는 물론 이를 뒷받침하는 제반 지식이 반드시 필요하다.

    한편으로는 개발자들이 게임에 반영하는 개개인의 경험도 중요시하고 있다. 그래서 스토리가 어떤 맥락에서 쓰였는지를 먼저 이해하는 것이 현지화 작업에 중요한 부분이다. 게임을 현지화할 때 가장 중요한 부분은 단 한 명도 소외되지 않도록 노력하는 것이다. 따라서 가능한 한 많은 커뮤니티 구성원을 포용할 수 있도록 이슈나 쟁점을 파악하는 능력도 필요하다.

    관건은 협업이다

    직로는 아니었다

    졸업 후 바로 로컬라이제이션 업무에 뛰어든 것은 아니다. 학창 시절에 연극과 밴드를 했다. 영문학을 전공해 영어 교사 자격증을 취득하려 하기도 했다. 고향인 미국 플로리다에서는 영어 교사가 연극을 가르칠 수 있기 때문에 영어와 연극을 동시에 경험할 수 있는 방법이라 생각했다. 하지만 대학을 마치기 전에 좋은 기회가 생겨서 작가가 되기 위해 캘리포니아로 거처를 옮겼다. 이후 쭉 이곳에 있다.

    다른 게임 회사에서 4년 정도 게임 마스터로 일했고, 보험회사에서도 잠시 일했다. 하지만 그런 가운데서도 내 열정은 결국 글쓰기와 게임을 향했다. 2008년부터 다양한 롤플레잉 게임용 글을 써왔다. 결국 이런 스토리텔링을 통해 내가 진짜 원하는 것이 무엇인지를 분명히 확인할 수 있었다. 게임 현지화 업무는 처음이었지만, 본격적으로 파고들면서 새로운 작문 스타일을 경험하는 것 또한 멋진 일이라 느꼈다.

    경험에 경험을 더하다

    게임 마스터는 고객 서비스와도 성격이 가깝기 때문에 로컬라이제이션에서 가장 염두에 둬야 하는 가치와도 맞닿아 있다. 즉, 문제를 일으킬 수 있는 유형이나 시스템적으로 플레이어가 혼동할 수 있는 부분을 사전에 차단해 더 명확한 언어로 전달하는 부분이 정말로 비슷하다.

    로컬라이제이션 담당자로서 엔씨와 아레나넷의 게임을 다양한 지역과 문화권이 보다 잘 받아들일 수 있도록 여러 개발 과정에서 다른 팀들과 협업하며 의견을 내고 있다. 다양한 팀원들과 이야기하다 보면 문화와 지역의 경계를 넘어 특정 이슈에 대해 플레이어들과 소통하는 최적의 방안을 도출하게 된다. 우리 팀은 진보적인 주제를 정면으로 다루면서 지역과 부서 간의 원활한 커뮤니케이션을 바탕으로 성장했다고 해도 과언이 아니다.

    협업, 어렵지만 가장 큰 성과를 낸다

    게임을 현지화하려면 많은 뉘앙스를 고려해야 한다. 일례로 한 사이드 퀘스트는 악당들의 기반이 된 토착 부족 문화에 대한 묘사가 많았다. 다양한 문화와 민족이 어우러진 미국에서는 이때 더 세심한 작업이 필요했다. 우리 팀은 개별 문화를 반영한 캐릭터 묘사를 덜어내고 악당들의 특성만을 부각하는 방식을 택했다.

    이처럼 세심이 필요한 현지화 작업은 개발팀과 적극적이고 세부적으로 협의했기에 가능했다. 모두가 협력해야 핵심 과제를 파악한 후 최적의 해결책을 찾아낼 수 있다.

    이런 점은 회사 업무에만 한정되는 것이 아니라 지역 커뮤니티와 가족과의 관계로까지 이어진다. 훌륭한 팀원들 그리고 많은 커뮤니티 구성원과 좋은 관계를 구축하고 협력할 수 있어서 즐겁다.

    게임, 다름을 이해하고 서로를 잇는 소통의 창

    더 많은 다양성이 깃들길

    우리는 서로가 더욱더 촘촘하게 연결된 시대를 살고 있다. 다양한 사람들이 자기 목소리를 낼 수 있는 곳에서 의견을 내고 있고, 더 많은 사람이 자신의 능력을 전면에 내세울 수 있게 되었다.

    게임에서도 상대적으로 소외되었던 목소리들이 이전보다 많이 대표됨에 따라 더욱 가깝게 인식할 수 있게 되었다. 고무적인 일이다. 하지만 우리는 더 잘할 수 있다. 더욱 많은 다양성을 반영한 색다른 퍼즐이 게임에 미칠 영향이 기대된다

    다수와 함께할 때 내 세계는 더 넓어진다

    폭넓고 다양한 사람들이 모인 조직과 환경은 현지화 작업에도 큰 도움이 된다. 혼자선 결코 생각할 수 없었을 스토리 경로를 따라가면서 영감과 자극을 많이 받는다. 기존의 관점을 다각화하는 데 좋은 밑거름이 된다. 다양한 사람들과 만나고 많은 작가와 함께 일하면서 내 세계 또한 계속 확장하고 있는 셈이다.

    경청해야 함께 나아갈 수 있다

    다양성과 형평성을 위한 노력에는 의견을 낼 기회가 적은 사람들의 목소리를 격려하는 일도 포함된다. 이를 위해선 팀 단위로 소통할 때뿐만 아니라 개인적인 삶에서도 경청하는 자세를 유지해야 한다.

    결국 모든 것은 경청이 바탕이 되어야 한다. 경청해야만 언제 자신의 의견을 내는 것이 가장 좋은지, 혹은 언제 다른 사람의 의견을 지지하여 다양한 관점을 반영할 수 있을지에 대한 힌트를 얻을 수 있다.

    게임 로컬라이제이션을 꿈을 꾸는 이들에게

    가능한 한 많이 읽고, 많이 쓰고, 온갖 종류의 게임을 해보길 바란다. 문법과 문장 흐름에 대한 예리한 눈을 키우는 데도 필요하다. 하지만 더 중요한 것은 다양한 콘텐츠를 받아들일수록 더 많은 게임 플레이, 캐릭터 유형, 문화 등의 맥락을 이해할 수 있다는 것이다.

    다른 문화권의 미디어를 소비할 때는 가능한 한 열린 마음을 가지고 즐기기 바란다. 그리고 마침내 게임계에 입문할 준비가 되었다면 최고의 포트폴리오를 만들어 자신의 스킬과 다양성을 위한 역량을 보여줄 것을 추천한다.

    세상의 모든 가치를 담아내고 싶다

    나는 여전히 다양한 목소리에 귀 기울이며 관점을 키우고자 노력하고 있다. 대표성이 약해 게임 산업에서 놓치기 쉬운 그룹들의 목소리도 아울러야 한다고 생각한다.

    게임 스토리텔링과 로컬라이제이션은 일종의 예술이다. 다양한 지역, 연령, 계층, 성별, 문화, 성별 인식 등을 가로지른 어떤 것이 사람들을 움직이고 영감을 주는 것이다. 현지화가 잘된 게임은 문화권과 배경이 다른 플레이어들에게도 진정성 있는 스토리로 다가갈 수 있다. 단지 우리 모두를 연결하는 데 그치는 것이 아니라, 있는 그대로의 우리 모습과 그 차이를 이해하고 사랑할 수 있게 만드는 소통의 창이라 믿는다.

    * 본 인터뷰에서 언급되는 내용은 인터뷰 당사자의 개인적 견해이며, NCSOFT의 공식 입장이 아님을 밝힙니다.